ПРО ЛЮБОВЬ (регрессолог Ирина Никитина)
О: Я вообще в недоумении. Я не понимаю, что мне делать сейчас, и что я вообще могу сделать сейчас? Я как потерянный. Я не вижу пути. Я не знаю, что мне делать. Я уже понимаю, что у меня нет тела, и что я в этом мире уже ничего не могу сделать. И даже к ней я не хочу сейчас лететь, потому что это бесполезно.
В: Ты один находишься там, или возле тебя ещё кто-то есть?
О: Один.
В: Нет тех, кто с тобой вместе погиб?
О: Нет, они сразу все куда-то подевались. Полечу к себе на берег. Побуду там немного.
В: Прилетел?
О: Плохо не иметь тела…
В: Как ты там, смог где-то приютиться?
О: Ну, там приютиться мне уже ни к чему, это уже не надо. Я спокойно к этому отношусь, что я умер. И в общем, единственное, что меня гложет, это то что я как мужчина, не смог сдержать своё обещание.
В: Хорошо. Как долго ты хочешь здесь находиться? Или ты хочешь куда нибудь отправиться?
О: Что ‑то я долго там находился, в своей бухточке. А потом решил отправиться на то место, где были наши свидания, к этим остаткам костра. Я туда прилетел… и я вижу остывшие угли, и в них подвеска с её браслета. Звенящий серебряный шарик. У неё браслеты все были такие, звенящие. И тут меня накрывает. Вот тут я понимаю всю свою ответственность перед этой девочкой, и то, как я повлиял на её жизнь.
В: Хорошо. Ты мужчина, ты взял на себя ответственность. Ты старался как мог, чтобы у вас получилось вместе быть. Не твоя вина, что вот так все произошло. Ты сейчас наблюдаешь, чувствуешь свою ответственность. Что дальше хочется делать? Хочешь ли ты остаться, или хочешь навестить эту девушку?
О: Мне хочется как-то исправить эту ситуацию, а я не знаю,как. Мне хочется, чтобы она не пострадала.
В: Как ты можешь это сделать? Ты знаешь?
О: Нет. Нет ответа. Я даже боюсь к ней туда лететь.
В: Почему?
О: Я боюсь, что увижу что нибудь такое, что потребует моего вмешательства, а я вмешаться не смогу.
В: Хорошо. Если тебе хочется, то мы можем отправиться посмотреть, что с ней произошло.
О: Нет, я не пойду туда. Я просто её позову сейчас, и пусть она расскажет. Как складывалась её жизнь без меня.
В: Хорошо. Давай её позовём. Как её зовут?
О: Зубейда.
В: Она хочет прийти?
О: Да, пришла.
В: Хочет разговаривать с тобой?
О: нет. Не хочет. Я её спрашиваю. Сколько лет прожила она потом?
В: Отвечает?
О: Она говорит: « Двадцать. Но это была не жизнь»
В: У неё была тяжелая жизнь?
О: Она смогла скрыть это всё. Её не заподозрили. Но она очень тосковала. Она посчитала, что я её бросил и обманул.
В: А ты можешь ей сейчас объяснить, что ты её не бросил, что это не так?
О: Да. Я присылаю к ней старуху-служанку. Она была на рынке и слышала, что к берегу прибило корабль с товарами и мертвой командой. И она понимает, что со мной случилось несчастье.
В: Хорошо, что она получила информацию.
О: Это все равно ей очень больно. Она с трудом скрывает своё горе. Теперь она страдает по другой причине. Она понимает, что меня нет в живых, и шансов на свободу и любовь у неё тоже нет. И через некоторое время она заболевает.
В: Как?
О: Она начинает чахнуть. Муж к ней охладевает, он к ней не подходит, её считают больной. Ей выделяют какую-то маленькую тёмную каморку в доме, а она этим и счастлива. Чтобы её только никто не трогал больше.
В: Есть ли у неё какие-то близкие женщины?
О: Служанка, которая приставлена для ухода, приходит несколько раз в день. А так всё время одна.
В: Тебе хочется ещё там находиться7 Спросить что-нибудь у Зубейды?
О: Мне хочется дождаться её конца. Я встречу её.
В: Ты хочешь находиться рядом с ней? У тебя есть такая возможность?
О: Да, я теперь с ней неотлучно.
В: Как долго ты будешь с ней находиться7
О: Больше. Чем полгода. Она уже почти не встаёт. Она ждёт смерти. Я там с ней рядом. Я жду этого момента, когда она будет переходить.
В: Она чувствует твою поддержку, что ты рядом?
О: Нет, она ничего не чувствует. Она только ждёт смерти. Она устала и жизнь ей не мила уже. Ждёт только когда это всё поскорее закончится.
В: Сколько ей сейчас лет?
О: Около 30
В: Хорошо. Давай посмотрим, как это всё будет происходить.
О: Она умирает ночью, спокойно, во сне.Выходит такая радостная, что наконец избавилась от тела. И я её встречаю.
В: Она тебя видит?
О: Да, и очень удивляется. Но она рада меня видеть. Кидается и со смехом, и с упрёками, и со слезами, и всё вместе… Боже мой, это какой-то фонтан!
В: Тебе радостно?
О: Да, она говорит, что не держит на меня зла. Я спрашиваю: «Ну что, вместе полетели?» Она так радостно кивает. За руки взялись, по тоннелю уходим.
В: Как ты думаешь, ты в этой жизни эту девушку встречаешь? Она находится в твоём окружении?
О: Нет.
В: Вы ещё встречались или это было единственное совместное воплощение?
О: Так, чтобы парой, как мужчина и женщина, больше не встречались. Но идет ещё информация, что в какой-то жизни были мать и сын.
В: То есть кармические у вас были отношения. Как ты считаешь, в той жизни, с таким сильным чувством, чему тебе надо было научиться?
О: Мне нужно было именно научиться испытывать такие сильные чувства. Жить сердцем, любить. Даже именно просто испытывать чувство такой силы. Не в пол-силы, не в четверть, а именно так — полным объёмом.
В: Ты доволен, как всё прошло?
О: Да, теперь я успокоился. Я закрываю эту историю. Она больше не тянет меня. Я знаю, что всё закончено.
В: Как ты думаешь, у этой девушки какой был урок в отношениях с тобой?
О: У неё был урок доверия к мужчине. Она училась доверять безоглядно, безрассудно. И ещё она научилась, получая такой опыт тяжелый, она не озлобилась. Она сохранила свою чистоту. Она даже побольше научилась, чем я, в этой истории!
В: Очень хорошо.
Через некоторое время после сеанса дама дала обратную связь. Эта информация действительно перестала её мучить, чувство вины ушло.
Примечания:
Барк (нидерл bark) — большое парусное судно с прямыми парусами на всех мачтах, кроме кормовой (бизань-мачты), несущей косое парусное вооружение[1].
Фелу́ка (устар. фелю́ка, прост. фелю́га, итал. feluca, от араб. فلوكة) — небольшое палубное судно с косыми парусами в форме треугольника со срезанным углом; парус поднимается на двух реях. Судно встречалось в военных и торговых флотах Средиземного моря; например, греческие пираты предпочитали фелуки за быстроходность и манёвренность. Алишер Навои (XV век) упоминает об известных ему кораблях фулклар применительно к персидскому региону[1]
Военная фелука вооружалась 6—8 небольшими пушками на верхней палубе. Фелуки имели завышенную палубу, остроконечный нос и парусное вооружение, схожее с галерным. Осадка фелуки — не более одного метра[2]. Иногда фелуки крепились на крупных кораблях и использовались в качестве посыльных судов[2]. Современные фелуки часто оснащаются двигателями[3].
Обычно фелука могла перевозить около десяти пассажиров и обслуживалась командой в два-три человека.
Материал из Википедии — свободной энциклопедии.